Kazanılan Derece
Yeterlilik Düzeyi
Programa Kabul Şartları
Mezuniyet Koşulları ve Kurallar
Önceki Öğrenimlerin Tanınması ve Değerlendirilmesi
Programın Bilgileri
Program Kazanımları
Ders ve Program Kazanımları İlişkisi
BİRİNCİ YIL
I. Yarıyıl
Ders Kodu | Dersin İsmi | T | P | C | E |
---|---|---|---|---|---|
DEL115 | INTEGRATED LANGUAGE SKILLS I | 4 | 0 | 4 | 5 |
DEL111 | INTRODUCTION TO TRANSLATION | 2 | 0 | 2 | 3 |
COM101 | INFORMATION TECHNOLOGIES | 3 | 0 | 3 | 4 |
FLA101 | SECOND FOREIGN LANGUAGE I | 3 | 0 | 3 | 3 |
TUR101 | TURKISH I | 2 | 0 | 2 | 2 |
ATR101 | COMPARATIVE TURKISH-ENGLISH GRAMMAR | 2 | 2 | 2 | 4 |
DEL207 | CULTURE AND SOCIETY | 3 | 0 | 3 | 5 |
CAM100 | CAMPUS ORIENTATION | 2 | 0 | 0 | 2 |
CHC100 | CYPRUS HISTORY AND CULTURE | 2 | 0 | 2 | 2 |
TOPLAM |
II. Yarıyıl
Ders Kodu | Dersin İsmi | T | P | C | E |
---|---|---|---|---|---|
DEL116 | INTEGRATED LANGUAGE SKILLS II | 4 | 0 | 4 | 7 |
ATR102 | SPECIFIC LANGUAGE USAGE | 3 | 0 | 3 | 4 |
ATR104 | NOTE-TAKING AND CONSECUTIVE TRANSLATION | 3 | 0 | 3 | 4 |
FLA102 | SECOND FOREIGN LANGUAGE II | 3 | 0 | 3 | 3 |
TUR102 | TURKISH II | 2 | 0 | 2 | 2 |
ATR106 | SIGHT INTERPRETATION | 3 | 0 | 3 | 4 |
CAR100 | CAREER PLANNING | 2 | 0 | 0 | 2 |
DEL202 | TRANSLATION THEORY AND CRITICISM | 3 | 0 | 2 | 4 |
TOPLAM |
İKİNCİ YIL
III. Yarıyıl
Ders Kodu | Dersin İsmi | T | P | C | E |
---|---|---|---|---|---|
AIT101 | ATATURK'S PRINCIPLES AND HISTORY OF TURKISH REVOLUTION I | 2 | 0 | 2 | 2 |
DEL205 | LINGUISTICS | 2 | 0 | 2 | 3 |
ATR201 | SIMULTANEOUS TRANSLATION | 2 | 0 | 3 | 6 |
ATR213 | TRANSLATION OF LAW TEXTS / EU CULTURE AND TREATY TEXTS | 2 | 0 | 2 | 4 |
ATR205 | PUBLISHING AND EDITING | 2 | 0 | 2 | 4 |
ATR215 | MACHINE TRANSLATION AND ARTIFICIAL INTELLIGENCE / COMMUNITY INTERPRETATION | 2 | 0 | 2 | 4 |
ATR211 | LITERARY TRANSLATION | 2 | 0 | 2 | 4 |
FLA201 | SECOND FOREIGN LANGUAGE III | 3 | 0 | 3 | 3 |
TOPLAM |
IV. Yarıyıl
Ders Kodu | Dersin İsmi | T | P | C | E |
---|---|---|---|---|---|
AIT102 | ATATURK'S PRINCIPLES AND HISTORY OF TURKISH REVOLUTION II | 2 | 0 | 2 | 2 |
ATR210 | DISCOURSE ANALYSIS / RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES | 3 | 0 | 3 | 4 |
ATR212 | TRANSLATION OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS / TRANSLATION OF MEDICAL TEXTS | 3 | 0 | 2 | 4 |
ATR204 | TRANSLATION OF ECONOMY AND TRADE ARTICLES | 2 | 0 | 2 | 4 |
ATR206 | TRANSLATION PROJECT | 1 | 4 | 5 | 6 |
ATR208 | TRANSLATION PRACTICUM | 1 | 2 | 4 | 7 |
FLA202 | SECOND FOREIGN LANGUAGE IV | 3 | 0 | 3 | 3 |
TOPLAM |